<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
xmlns:libsyn="http://libsyn.com/rss-extention/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Lesson 019. Traveling in China (Part 1)</title>
	<atom:link href="http://www.melnyks.com/lesson-nineteen-traveling-in-chinapart-one/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.melnyks.com/lesson-nineteen-traveling-in-chinapart-one/</link>
	<description>Learn Mandarin Chinese with theme-based and progressive online lessons.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 00:43:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Serge Melnyk</title>
		<link>http://www.melnyks.com/lesson-nineteen-traveling-in-chinapart-one/#comment-113053</link>
		<dc:creator>Serge Melnyk</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 06:40:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.melnyks.com/?p=32#comment-113053</guid>
		<description>Nihao Sushan,

Ni xiang qu nali lvyou?-where do you want to go to travel?
and

Ni xiang qu lvyou nali? ****-still acceptable way to say this question, but it will sound way more casual.

So, for nali, it&#039;s fine to be at the end, however, the 1st sentence is more proper. Just break it down: ni xiang qu nali-where you want to go?--&gt;ni xiang qu nali chifan?-where you want to go to eat?--&gt;ni xiang qu nali xuexi zhongwen?-where you want to go to study Chinese?---&gt;ni xiang qu nali lvyou?-where you want to go to travel?

ni xiang qu chifan nali

ni xiang qu xuexi zhongwen nali

These are wrong. So you can see that &#039;nali&#039; doesn&#039;t always fit at the end. Maybe you have noticed that such words are chi-fan, xuexi-zhongwen etc. have something common in them. They are verb-object. In fact, lv-you can also be considered such construction, even though we usually do not break it this way, it&#039;s fixed and can not be separated, unlike chi and fan.

So, when you answer: I go to China to travel. You are going to substitute the word &#039;nali&#039; with the concrete place, e.g. Zhonggguo. Wo qu Zhongguo lvyou. Because of the properties of the word lvyou, lv-you where &#039;you2&#039; can be considered as &#039;object&#039; and lv3 as &#039;verb&#039;, it cannot take Zhongguo after it.

Best tip for using &#039;nali&#039; is using it together with zai4: zai4 nali?-where. E.g. ni xiang lvyou zai nali?, ni xiang chifan zai nali? Ni xiang xuexi zhongwen zai nali? etc.

Usually, zai nali is used at the end of the sentence.  E.g. qingwen, canting zai nali?-Excuse me, where is the restaurant?....bla bla bla zai nali?

When used with the verb qu-to go or any other verb, it may be used in the middle of the sentence, like in ni xiang qu nali lvyou? In fact, qu nali and zai nali are the same. qu and zai play the same role here.

E.g. ni xiang qu nali chifan?-where do you want to go to eat?
 
Ni xiang zai nali chifan?-where do you want to eat?

Hope this was helpful.

Best,
Serge</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nihao Sushan,</p>
<p>Ni xiang qu nali lvyou?-where do you want to go to travel?<br />
and</p>
<p>Ni xiang qu lvyou nali? ****-still acceptable way to say this question, but it will sound way more casual.</p>
<p>So, for nali, it&#8217;s fine to be at the end, however, the 1st sentence is more proper. Just break it down: ni xiang qu nali-where you want to go?&#8211;>ni xiang qu nali chifan?-where you want to go to eat?&#8211;>ni xiang qu nali xuexi zhongwen?-where you want to go to study Chinese?&#8212;>ni xiang qu nali lvyou?-where you want to go to travel?</p>
<p>ni xiang qu chifan nali</p>
<p>ni xiang qu xuexi zhongwen nali</p>
<p>These are wrong. So you can see that &#8216;nali&#8217; doesn&#8217;t always fit at the end. Maybe you have noticed that such words are chi-fan, xuexi-zhongwen etc. have something common in them. They are verb-object. In fact, lv-you can also be considered such construction, even though we usually do not break it this way, it&#8217;s fixed and can not be separated, unlike chi and fan.</p>
<p>So, when you answer: I go to China to travel. You are going to substitute the word &#8216;nali&#8217; with the concrete place, e.g. Zhonggguo. Wo qu Zhongguo lvyou. Because of the properties of the word lvyou, lv-you where &#8216;you2&#8242; can be considered as &#8216;object&#8217; and lv3 as &#8216;verb&#8217;, it cannot take Zhongguo after it.</p>
<p>Best tip for using &#8216;nali&#8217; is using it together with zai4: zai4 nali?-where. E.g. ni xiang lvyou zai nali?, ni xiang chifan zai nali? Ni xiang xuexi zhongwen zai nali? etc.</p>
<p>Usually, zai nali is used at the end of the sentence.  E.g. qingwen, canting zai nali?-Excuse me, where is the restaurant?&#8230;.bla bla bla zai nali?</p>
<p>When used with the verb qu-to go or any other verb, it may be used in the middle of the sentence, like in ni xiang qu nali lvyou? In fact, qu nali and zai nali are the same. qu and zai play the same role here.</p>
<p>E.g. ni xiang qu nali chifan?-where do you want to go to eat?</p>
<p>Ni xiang zai nali chifan?-where do you want to eat?</p>
<p>Hope this was helpful.</p>
<p>Best,<br />
Serge</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SuShan</title>
		<link>http://www.melnyks.com/lesson-nineteen-traveling-in-chinapart-one/#comment-113052</link>
		<dc:creator>SuShan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 06:32:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.melnyks.com/?p=32#comment-113052</guid>
		<description>Nihao Serge,

I&#039;m on lesson 19 and have 2 questions about where you have placed a couple
words in sentences.

The first one is in the first new vocabulary. You write: ni xiang qu nali
lvyou? I&#039;m wondering why you put the verb to travel at the end of the
sentence. Why not place it as such: ni xiang qu lvyou nali?

Or, in the first situational dialogue you place it again at the end: wo
xiang qu Zongguo lvyou. Why not place lvyou before Zhongguo?

The second question I have has to do with the placement of the word nali. I
see that sometimes you place it at the end of sentences, sometime at the
beginning, and sometimes in other places.

Xiexie ni for your help,
S</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nihao Serge,</p>
<p>I&#8217;m on lesson 19 and have 2 questions about where you have placed a couple<br />
words in sentences.</p>
<p>The first one is in the first new vocabulary. You write: ni xiang qu nali<br />
lvyou? I&#8217;m wondering why you put the verb to travel at the end of the<br />
sentence. Why not place it as such: ni xiang qu lvyou nali?</p>
<p>Or, in the first situational dialogue you place it again at the end: wo<br />
xiang qu Zongguo lvyou. Why not place lvyou before Zhongguo?</p>
<p>The second question I have has to do with the placement of the word nali. I<br />
see that sometimes you place it at the end of sentences, sometime at the<br />
beginning, and sometimes in other places.</p>
<p>Xiexie ni for your help,<br />
S</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Serge Melnyk</title>
		<link>http://www.melnyks.com/lesson-nineteen-traveling-in-chinapart-one/#comment-23569</link>
		<dc:creator>Serge Melnyk</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 17:16:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.melnyks.com/?p=32#comment-23569</guid>
		<description>There is no tiny MP3 icon any more, but there is a huge download button there....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is no tiny MP3 icon any more, but there is a huge download button there&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Serge Melnyk</title>
		<link>http://www.melnyks.com/lesson-nineteen-traveling-in-chinapart-one/#comment-70</link>
		<dc:creator>Serge Melnyk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 May 2006 01:26:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.melnyks.com/?p=32#comment-70</guid>
		<description>If you wish to download MP3 from the Website, please right-click on the tiny MP3 icon and save the file in your computer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you wish to download MP3 from the Website, please right-click on the tiny MP3 icon and save the file in your computer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

